Publicado por: Dream Hunter Z | 23/06/2014

don’t cry anymore/não choro mais

Olá pessoas! Como vão? 🙂

Hoje posto mais uma tradução de música. Mais uma vez da cantora miwa. O título é “don’t cry anymore“, “não choro mais“. É a música de lançamento da cantora, e foi tema do doramaNakanai to Kimeta Hi” (泣かないと決めた日).

Capa do single

Capa do single “don’t cry anymore”.

don’t cry anymore
歌手:miwa
作詞:miwa
作曲:miwa

ギリギリだって 一人きりだって
GIRIGIRI datte hitori kiri datte
負けたくないの 冗談じゃないわ
Maketakunai no joudanjanai wa
I don’t cry anymore I don’t cry anymore
I don’t cry anymore I don’t cry anymore
強くならなきゃ 言い聞かせてる
Tsuyoku naranakya iikikaseteru
どんな時でも 泣かないから
Donna toki demo nakanai kara

ぬくもり感じ眠ると幸せだった それが
Nukumori kanji nemuru to shiawasedatta sore ga
永遠に続くと思ってた なのに
Eien ni tsuzuku to omotteta nanoni
どうしてなんだろう 信じてたものは嘘だったの
Doushite nandarou shinjiteta mono wa uso datta no
こんな時そばにいてくれたらいいのに
Konna toki soba ni itekuretara ii noni

震える足 で 今踏み出したいよ
Furueru ashi de ima fumidashitai yo

ギリギリだって 一人きりだって
GIRIGIRI datte hitorikiri datte
負けたくないの 冗談じゃないわ
Maketakunai no joudanjanai wa

I don’t cry anymore I don’t cry anymore
I don’t cry anymore I don’t cry anymore
強くならなきゃ 言い聞かせてる
Tsuyoku naranakya iikikaseteru
どんな時でも 泣かないから
Donna toki demo nakanai kara

どこを探しても 私の居場所が 見つからない
Doko wo sagashite mo atashi no ibasho ga mitsukaranai
声が聞きたいよ ホントは会いたいけど
Koe ga kikitai yo HONTO wa aitai kedo

振り返らずに 歩いていかなくちゃ
Furikaerazu ni aruite ikanakucha

ギ リギリだって 輝きたくて
GIRIGIRI datte kagayakitakute
私ならまだ やれるはずだわ

Atashi nara mada yareru hazuda wa
I don’t cry anymore I don’t cry anymore
I don’t cry anymore I don’t cry anymore
涙こらえて 顔をあげたら
Namida koraete kao wo ageta ra
大丈夫だよって つぶやいてみる
Daijoubu da yotte tsubuyaite miru

何を信じたらいいのかも
Nani wo shinjitara ii no kamo
わからなくて もがいて 迷って
Wakaranakute mogaite mayotte

つかみたい 今叶えたい
Tsukamitai ima kanaetai
小さなこの手にたくして握りしめるの
Chiisana kono te ni takushite nigirishimeru no

ゴメンそんなに 強くないんだ
GOMEN sonna ni tsuyokunainda
くじけそうになる時だってあるよ
Kujikesou ni naru toki datte aru yo
たとえかすかな 希望だとしても
Tatoe kasukana kibou da to shite mo

持ち続けたい ずっと
Mochitsuzuketai zutto

ギリギリだって 一人きりだって
GIRIGIRI datte hitorikiri datte
負けたくないの 冗談じゃないわ
Maketakunai no joudanjanai wa
I don’t cry anymore I don’t cry anymore
I don’t cry anymore I don’t cry anymore
強くならなきゃ 言い聞かせてる
Tsuyoku naranakya iikikaseteru

無理矢理だって がむしゃらになって
Muriyari datte kamushara ni natte
生きてゆくんだ 終わりじゃないわ
Ikite yukunda owarijanai wa

I don’t cry anymore I don’t cry anymore
I don’t cry anymore I don’t cry anymore
あなたの声を 思い出してる

Anata no koe wo omoidashite iru
どんな時でも 泣かないから
Donna toki demo nakanai kara

いつかきっと 笑えるから
Itsuka kitto waraeru kara

~TRADUÇÃO~

não choro mais
Intérprete: miwa
Letra: miwa
Composição: miwa
Tradução: Elson Diogo Masuzawa

Mesmo no limite, mesmo estando só
Eu não quero perder, não estou brincando
Eu não choro mais, eu não choro mais
Preciso me tornar forte, estou dizendo
Qualquer que seja o momento, não vou chorar

O caloroso sentimento sonolento, eu estava feliz com isso
Pensei que continuaria para sempre
Porque será? O que eu acreditava era mentira
Neste momento, poderia estar ao meu lado

Minhas pernas trêmulas, agora querem dar um passo adiante

Mesmo no limite, mesmo estando só
Eu não quero perder, não estou brincando
Eu não choro mais, eu não choro mais
Preciso me tornar forte, estou dizendo
Qualquer que seja o momento, não vou chorar

Onde quer que eu procure, o meu lugar não é encontrado
Quero ouvir sua voz, na verdade, quero te encontrar, mas

Sem olhar para trás, preciso caminhar

Mesmo no limite, eu quero brilhar
Sendo eu, ainda posso fazer meu melhor
Eu não choro mais, eu não choro mais
Segurarei minhas lágrimas, se levantar o rosto
Tentarei murmurar que eu estou bem

No que eu seria bom acreditar
Por não saber, me debato, eu hesito
Quero agarrar, agora quero conceder
Segurar firmemente confiando, com esta pequena mão

Perdão, não sou tão forte assim
Há momentos em que fico quebrado
Mesmo que seja uma tênue esperança
Quero continuar a tê-la sempre

Mesmo no limite, mesmo estando só
Eu não quero perder, não estou brincando
Eu não choro mais, eu não choro mais
Preciso me tornar forte, estou dizendo

Mesmo me forçando, tornando-me imprudente
Eu vou viver, não é o fim
Eu não choro mais, eu não choro mais
Lembrando de sua voz
Qualquer que seja o momento, não vou chorar
Algum dia, com certeza, irei sorrir

Uma observação… é que embora no refrão esteja escrito “I don’t cry anymore”, eu não escuto ela falar o “I”, porém, já pesquisei em todos os lugares, e o “I” está sempre presente! Então deixei assim!

Para quem quiser ouvir a música:

Bom, por hora é só!

E nunca se esqueçam! O maior de todos os tesouros são os seus sonhos!

Abraços!


POSTS RELACIONADOS:

~> Delight

Anúncios

Deixe um comentário

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair / Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair / Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair / Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair / Alterar )

Conectando a %s

Categorias

%d blogueiros gostam disto: