Publicado por: Dream Hunter Z | 14/03/2015

KISS KISS KISS/BEIJO BEIJO BEIJO

Olá pessoas! 🙂 Como estão?

Hoje posto a letra e tradução da música KISS KISS KISS, da banda Cyntia (シンティア). Esta é tema de abertura do dorama Itazura na Kiss 2 ~Love in TOKYO (イタズラなKiss2~Love in TOKYO), adaptação do anime de mesmo nome.

KISS KISS KISS - Cyntia [Regular Edition]

Capa da edição regular do single KISS KISS KISS – Cyntia

KISS KISS KISS
歌手:Cyntia
作詞:西川茂
作曲:YUI

Kiss憧れてた あなたからの
Kiss akogareteta anata kara no
複雑なKiss イタズラなKiss
Fukuzatsuna Kiss ITAZURA na Kiss

坂道の途中で 風が通りぬける
Sakamichi no tochuu de kaze ga toori nukeru
空見上げれば 光がキラキラしてた
Sora miagereba hikari ga KIRA KIRA shiteta
何食わぬ顔で 追い越され
Nani kuwanukao de oikosare
自然に目が合う SPARK
Shizen ni me ga au SPARK

泣いたり笑ったり大変だし
Naitari warattari taihendashi
現実逃避してしまうけど
Genjitsu toohi shite shimaukedo
この気持ちだけは 操縦不能だよ
Kono kimochi dake wa soujyuu funou dayo

Kiss 欲張りなKiss 想い出のKiss
Kiss yokubarina Kiss omoide no Kiss
お目覚めのKiss イタズラなKiss
Omezame no Kiss ITAZURA na Kiss
Kiss 待っていたKiss 裏切りのKiss
Kiss matteita Kiss uragiri no Kiss
きっかけはKiss イタズラなKiss
Kikkake wa Kiss ITAZURA na Kiss

Uh Kiss Uh Kiss
Uh Kiss Uh Kiss

駆け抜けた季節は 全てこの日のために彩られた
Kakenuketa kisetsu wa subete kono hi no tame ni irodorareta
涙もキラキラしてる 今横で誓う
Namida mo KIRA KIRA shiteru ima yoko de chikau
あなたの横顔に見とれ SPARK
Anata no yokogao ni mitore SPARK

出逢いと別れが交差していた
Deai to wakare ga kousa shiteita
この道が続くその先には
Kono michi ga tsuzuku sono saki ni wa
ときめくだけの 夢があるでしょ
Tokimeku dake no yume ga aru desho

Kiss 欲張りなKiss 想い出のKiss
Kiss yokubarina Kiss omoide no Kiss
お目覚めのKiss イタズラなKiss
Omezame no Kiss ITAZURA na Kiss
Kiss 待っていたKiss 裏切りのKiss
Kiss matteita Kiss uragiri no Kiss
きっかけはKiss イタズラなKiss
Kikkake wa Kiss ITAZURA na Kiss

暖かい時間が 体温に流れた
Atatakai jikan ga taion ni nagareta
あなたなら解るでしょ 特別なこの想いが
Anata nara wakarudesho tokubetsuna kono omoi ga
あなたに届く奇蹟 信じている
Anata ni todoku kiseki shinjite iru

Kiss 憧れてた あなたからの
Kiss akogare teta anata kara no
複雑なKiss イタズラなKiss
Fukuzatsuna Kiss ITAZURA na Kiss
Kiss わがままなKiss なげやりなKiss
Kiss wagamamana Kiss nageyarina Kiss
大切なKiss イタズラなKiss
Taisetsuna Kiss ITAZURA na Kiss

Kiss 欲張りなKiss 想い出のKiss
Kiss yokubarina Kiss omoide no Kiss
お目覚めのKiss イタズラなKiss
Omezame no Kiss ITAZURA na Kiss
Kiss 待っていたKiss 裏切りのKiss
Kiss matteita Kiss uragiri no Kiss
きっかけはKiss イタズラなKiss
Kikkake wa Kiss ITAZURA na Kiss

Uh Kiss Uh Kiss
Uh Kiss Uh Kiss

~TRADUÇÃO~

KISS KISS KISS - Cyntia [Limited Edition A]

Capa da edição limitada A do single KISS KISS KISS – Cyntia

BEIJO BEIJO BEIJO
Intérprete: Cyntia
Letra: Nishikawa Shigeru
Composição: YUI
Tradução: Elson Diogo Masuzawa

Beijo seu que ansiei
Beijo complicado, Beijo travesso

No meio do caminho da colina, o vento flui e desvanece
Se olhar para cima no céu, a luz estava cintilante
Você ultrapassa de forma inocente
Espontaneamente os olhos se encontram LAMPEJO

Chorando e rindo, foi difícil
Eu estaria fugindo da realidade, mas
Apenas este sentimento, é incontrolável

Beijo, Beijo ganancioso, Beijos reminiscente
Beijo do despertar, Beijo travesso
Beijo, Beijo que esperei, Beijo de traição
Beijo é a chance, Beijo travesso

Uh Beijo Uh Beijo

As estações que se passaram foram coloridas para este dia
A lágrima também estava cintilante, agora ao meu lado, juramento
Seu perfil me fascina LAMPEJO

Encontros e despedidas se cruzam
Nesta estrada a continuar para o futuro
Apenas o sonho de prosperidade existe, não é?

Beijo, Beijo ganancioso, Beijos reminiscente
Beijo do despertar, Beijo travesso
Beijo, Beijo que esperei, Beijo de traição
Beijo é a chance, Beijo travesso

O tempo de aquecimento flui pela temperatura do corpo
Sendo você, compreenderá, não é? O quão especial é este sentimento
Acredito no milagre de que lhe alcançará

Beijo seu que ansiei
Beijo complicado, Beijo travesso
Beijo egoísta, Beijo imprudente
Beijo valioso, Beijo travesso

Beijo, Beijo ganancioso, Beijos reminiscente
Beijo do despertar, Beijo travesso
Beijo, Beijo que esperei, Beijo de traição
Beijo é a chance, Beijo travesso

Uh Beijo Uh Beijo

KISS KISS KISS - Cyntia [Limited Edition B]

Capa da edição limitada B do single KISS KISS KISS – Cyntia

O que acharam? Digamos, é uma música divertida! E tem tudo a ver com o dorama!

Agora, vamos à nota de tradução:

  • この道が続くその先には (Kono michi ga tsuzuku sono saki ni wa): Aqui, a palavra “saki” () significa “depois”, “à frente”, “à seguir”. Mas traduzi como “futuro”, pois achei que encaixa melhor no contexto.

Para quem quiser ouvir a música (comecinho está cortado, mas dá para ouvir):

Abertura do dorama:

Por hora é só!

E nunca se esqueçam! O maior de todos os tesouros são os seus sonhos!

Abraços!

Anúncios

Deixe um comentário

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair / Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair / Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair / Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair / Alterar )

Conectando a %s

Categorias

%d blogueiros gostam disto: