Publicado por: Dream Hunter Z | 19/11/2015

Yume-tachi/Sonhos

Olá pessoas! 🙂 Tudo bem?

Hoje posto uma poesia minha em japonês. A tradução vem logo após.

Yume-tachi/Sonhos - Fruto do Amor

Foto retirada deste site.

夢々(ゆめたち)
(枡沢エルソン丈吾)

ねぇ、夢がありますか?
Nee, yume ga arimasuka?
あるなら、どんな夢ですか?
Aru nara, donna yume desuka?

星のように、キラキラ
Hoshi no youni, KIRAKIRA
海のように、深い
Umi no youni, fukai
夢々(ゆめたち)は無限宇宙(そら)
Yume-tachi wa mugen sora
そして、翼は愛
Soshite, tsubasa wa ai

僕の夢は。。。真愛(しんあい)と愛態(あいたい)
Boku no yume wa… shin ai to aitai
彼女を支えたい、一緒に進みたい
Kanojo wo sasaetai, issho ni susumitai
幸せ時や悲しい時は関係ない
Shiawase toki ya kanashii toki wa kankeinai
二人で完璧な笑顔したい
Futari de kanpeki na egao shitai

何時か神様から、愛の実
Itsuka Kami-sama kara, ai no mi
男の子か?そうならば、丈夫
Otoko no ko ka? Sou naraba, jyoubu
女の子か?そうならば、美
Onna no ko ka? Sou naraba, mi
どっちでも幸福、大丈夫
Docchi demo koufuku, daijyoubu

子供と仲良くしたい
Kodomo to nakayoku shitai
父と友達になりたい
Chichi to tomodachi ni naritai
成長を見届きたい
Seichou wo mitodokitai
妻の側で喜びたい
Tsuma no soba de yorokobitai

最後の夢は、当たり前なこと
Saigo no yume wa, atarimae na koto
それは老人になる時の話し
Sore wa roujin ni naru toki no hanashi
ラブラブに続きたい、愛する女と
RABURABU ni tsuzukitai, aisuru onna to
そして、命を超えって、二人の天使
Soshite, inochi wo koette, futari no tenshi

ねぇ、夢がありますか?
Nee, yume ga arimasuka?
あるなら、どんな夢ですか?
Aru nara, donna yume desuka?

2015年9月30日

~TRADUÇÃO~

Sonhos
(Elson Diogo Masuzawa)

Né, você tem um sonho?
Se tiver, que tipo de sonho?

Como as estrelas, cintila
Como o mar, é profundo
Os sonhos são um céu infinito
E, as asas são o amor

Meu sonho é… encontrar a forma do amor verdadeiro
Quero apoiá-la, e juntos, desejo avançar
Não importa os momentos de felicidade ou tristeza
Quero dar um sorriso perfeito, nós dois

Algum dia, vindo de Deus, um fruto do amor
Será um menino? Se for, que seja forte
Será uma menina? Se for, que seja bela
Qualquer um dos dois será felicidade, estará tudo bem

Quero me dar bem com as crianças
Quero me tornar pai e amigo
Quero olhar pelo crescimento deles
Alegrar-me ao lado da esposa

O último sonho é algo óbvio
Trata-se de quando me tornar idoso
Com a mulher que amo, quero continuar o “Love love”*
E, transcender a vida, os dois anjos

Né, você tem um sonho?
Se tiver, que tipo de sonho?

30.09.2015

* “Love love” é uma expressão usada no Japão, que implica em estar muito apaixonado.

Ainda estou estudando japonês, por isso, provavelmente a poesia deve conter muitos erros. Mas estou me esforçando! ^-^

Bom, por hoje é só!

E nunca se esqueçam! O maior de todos os tesouros são os seus sonhos!

Abraços!

Anúncios

Deixe um comentário

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair / Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair / Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair / Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair / Alterar )

Conectando a %s

Categorias

%d blogueiros gostam disto: