Hiragana / 平仮名

日本語 > Hiragana / 平仮名

HIRAGANA (平仮名):

日本語: 平仮名 - Nihongo - Hiragana

日本語: 平仮名 – Nihongo – Hiragana

É um dos alfabetos silábicos japonês. Originou-se do Hentaigana (変体仮名), que utilizava os ideogramas chineses pelos seus fonemas, independentemente de seu significado (Manyougana/万葉仮名), porém, escritas em letras cursivas (sousho/草書).

Antes disso, a escrita oficial do Japão era o Kanji (漢字), herdado da China. Por conta disso, nem todos aceitaram o Hentaigana. Como consequência, os homens continuaram escrevendo em Kanji em sua forma regular (kaisho/楷書), sendo por isso, chamado de Otokode (男手), letra de homem. Enquanto as mulheres, que na época, tinha um nível educacional inferior, começaram a utilizar as letras cursivas, passando a ser conhecido como Onnade (女手), letra de mulher.

Nesta época, esta letra cursiva era utilizada mais para textos informais, cartas, algumas literaturas. Mas, com o tempo, foi ganhando maior aceitação. Porém, como para cada sílaba havia mais de uma letra correspondente, em 1900 houve uma simplificação e padronização do Hentaigana, dando origem ao atual Hiragana.

* Obs.: No final da página estão todos os posts correspondentes de todos os Hiraganas.

A seguir, veja a evolução do Manyougana para o Hentaigana, e deste para o Hiragana:

Evolução - Kanji-Hentaigana-Hiragana

Evolução do Kanji, passando para o Hentaigana, resultando no atual Hiragana.

Atualmente, o Hiragana é utilizado, para expressar palavras que não possuem kanji (como terminações de frases, adjetivos, entre outros), ou, que este seja pouco usado/conhecido. É usado também quando o indivíduo não conhece o kanji correto, por isso, é o primeiro alfabeto ensinado. As crianças no Japão só escrevem com este alfabeto. O uso de Hiragana para explicar a leitura de um Kanji (escrevendo em letras pequenas acima ou ao lado do Kanji) é chamado de Furigana (振り仮名), escreverei um post futuramente, explicando melhor este.

Veja abaixo a tabela com todos os Hiraganas:

Seion (清音) Youon (拗音)
(a) (i) (u) (e) (o) “família” do ゃ(ya) “família” do ゅ (yu) “família” doょ (yo)
(ka) (ki) (ku) (ke) (ko) きゃ(kya) きゅ(kyu) きょ(kyo)
(sa) (shi) (su) (se) (so) しゃ(sha) しゅ(shu) しょ(sho)
(ta) (chi) (tsu) (te) (to) ちゃ(cha) ちゅ(chu) ちょ(cho)
(na) (ni) (nu) (ne) (no) にゃ(nya) にゅ(nyu) にょ(nyo)
(ha) (hi) (fu) (he) (ho) ひゃ(hya) ひゅ(hyu) ひょ(hyo)
(ma) (mi) (mu) (me) (mo) みゃ(mya) みゅ(myu) みょ(myo)
(ya) (yi) (yu) (ye) (yo)
(ra) (ri) (ru) (re) (ro) りゃ(rya) りゅ(ryu) りょ(ryo)
(wa) (wi) (wu) (we) (wo) ゐゃ(wya) ゐゅ(wyu) ゐょ(wyo)
(n)
Dakuon (濁音) Youon (拗音)
(ga) (gi) (gu) (ge) (go) ぎゃ(gya) ぎゅ(gyu) ぎょ(gyo)
(za) (ji) (zu) (ze) (zo) じゃ(jya/ja) じゅ(jyu/ju) じょ(jyo/jo)
(da) (di) (dzu) (de) (do) ぢゃ(dya/ja) ぢゅ(dyu/ju) ぢょ(dyo/jo)
(ba) (bi) (bu) (be) (bo) びゃ(bya) びゅ(byu) びょ(byo)
Handakuon (半濁音) Youon (拗音)
(pa) (pi) (pu) (pe) (po) ぴゃ(pya) ぴゅ(pyu) ぴょ(pyo)

* As letras escritas em vermelho são obsoletas, ou seja, não se usam mais, mas existiram, e eu as coloquei por questão de curiosidade.

Sokuon (促音)
O Sokuon é a utilização do っ (chamado de “tsu” pequeno). Geralmente usado para duplicar a consoante seguinte.
っか(kka) っき(kki) っく(kku) っけ(kke) っこ(kko)
っさ(ssa) っし(sshi) っす(ssu) っせ(sse) っそ(sso)
った(tta) っち(cchi/tchi) っつ(ttsu) って(tte) っと(tto)
Dakuon (濁音)
っば(bba) っび(bbi) っぶ(bbu) っべ(bbe) っぼ(bbo)
Handakuon (半濁音)
っぱ(ppa) っぴ(ppi) っぷ(ppu) っぺ(ppe) っぽ(bbo)

EXPLICAÇÕES SOBRE OS SONS:

As letras Seion (清音) são as letras de som limpo, são também chamados de Gojyuuon (五十音), os 50 sons (desconsiderando o ん, que é um caso à parte). Eles formam as letras principais do Hiragana.

As letras Youon (拗音) são os ditongos. Eles combinam uma letra Seion com os famosos “Ya” (), “Yu” () e “Yo” () pequenos, criando uma nova sílaba. Por exemplo: a letra “ki” (き) somado ao “ya pequeno” (ゃ) forma a sílaba “kya” (きゃ), diferentemente de usar a letra “ya” (や) normal ao lado do “ki”, que formaria o “Kiya” (きや).

O Dakuon (濁音) pode ser traduzido como som vocal. São as letras do Seion com o acréscimo de Dakuten (濁点), literalmente traduzido como marca vocal, sendo popularmente chamado de Ten-Ten (点々). É representado por dois tracinhos parecidos com o aspas (). Ele muda o som da letra Sokuon original. Por exemplo: “ka” (か), com o dakuten fica ga (が).

Já o Handakuon (半濁音), pode ser traduzido como som semi-vocal (ou meio vocal), utiliza, ao invés do Dakuten, o Handakuten (半濁点), que significa marca semi-vocal (ou meio vocal). É comumente chamado de Maru (, círculo), já que é representado por uma bolinha semelhante ao símbolo de grau (). Por exemplo: “ha” (は), com o handakuten fica pa (ぱ).

Por fim, temos o Sokuon (促音), pode ser traduzido como “som assimilado”. Ele é representado pela letra “tsu pequeno” (). Tem a principal função de duplicar uma consoante da letra seguinte. Por exemplo: a palavra Matte (待って), que significa “espere”, há uma duplicação na consoante “t” da letra seguinte (te/て). Na fala, dá-se uma pausa para indicar a duplicata: Mat-te.

HIRAGANAS ANTIGOS:

Hiragana Antigo

Reparem que não temos a letra “N” (ん). Este “som” era representado pela letra “Mu” (む), em determinados casos.

Estes é o Hiragana antes da reforma ortográfica em 1946. Até esta época, a leitura das letras e seus sons estavam incoerentes. No blog Ganbarou Ze! – Gramática Japonesa (muito bom, por sinal), tem uma explicação mais detalhada sobre esse evento histórico. Não é essencial para a compreensão do Hiragana atual, mas acho muito importante, ao menos, conhecer as raízes desta.

POSTS RELACIONADOS:

~> Hiragana [Parte 1] (あ い う え お)
~> Hiragana [Parte 2] (か き く け こ)
~> Hiragana [Parte 3] (さ し す せ そ)
~> Hiragana [Parte 4] (た ち つ て と)
~> Hiragana [Parte 5] (な に ぬ ね の)
~> Hiragana [Parte 6] (は ひ ふ へ ほ)
~> Hiragana [Parte 7] (ま み む め も)
~> Hiragana [Parte 8] (や ゆ よ)
~> Hiragana [Parte 9] (ら り る れ ろ)
~> Hiragana [Parte 10] (わ を)
~> Hiragana [Parte 11] (ん)
~> Hiragana [Parte 12] (Dakuon/濁音 – Handakuon/半濁音)

Anúncios

Deixe um comentário

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair / Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair / Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair / Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair / Alterar )

Conectando a %s

%d blogueiros gostam disto: